You are currently browsing the monthly archive for novembre 2013.

(English below)

Arrivée

Pas de train (plus proche gare: Moncton, NB) ou de covoiturage (visiblement, ca calme l’hiver), donc bus Halifax – Charlottetown. Ensuite bus Charlottetown – Moncton et train pour revenir à Montréal.

Visite

  • Confederation bridge reliant le Nouveau Brunswick à l’île du Prince Edward (12.9km),

  • Confederation trail (partie urbaine, mais ce chemin parcoure la plus grande partie de l’île),

  • Province house (berceau de la confédération canadienne), Basilique St. Dunstan,

  • Victoria park, Ardgowan (seulement les extérieurs).

Sur le retour vers Montréal, j’ai fait un passage éclair à Moncton, capitale du Nouveau Brunswick et seul état à avoir le Français ET l’anglais en langue parlée officielle.

  • Bore park / Parc du Mascaret, lieu d’observation des plus grandes marées au monde, celle de la Baie de Fundy (dixit 2-3m?)


Arrival

No train (nearest station is Moncton, NB) or rideshare (it seems very quiet in winter), so I went with the bus Halifax – Charlottetown. Later bus Charlottetown – Moncton and train to Montréal.

Visit

  • Confederation bridge linking New Brunswick to Prince Edward island (12.9km),
  • Confederation trail (town part but it goes in almost all the island),
  • Province house (craddle of Canada’s confederation), St. Dunstan’s Basilica,
  • Victoria park, Ardgowan (outside only).

On the way back to Montréal, I did a very short stop in Moncton, New Brunswick capital and only province with both French and English as official spoken language.

  • Bore park to see the biggest tides in the world from Bay of Fundy (2-3m?).

(English below)

La fin du voyage est là. Aux neiges de l’hiver canadien, je vais dire (temporairement) au revoir pour retrouver la cité des lumières et les petits délices de la vie parisienne 🙂
Cette aventure se termine mais une nouvelle va commencer puisqu’en 2014, je serais donc au Canada. Après 3 ans d’itinérance, je suis content de me poser même si beaucoup de questions se posent comme toujours: se remettre au travail comment? où? quelles sont les spécificités du marché canadien? comment a évolué mon secteur d’activité?
Je ne suis pas inquiet outre-mesure par mon retour à l’emploi car je pense qu’il est plus important d’avoir une capacité, une volonté d’apprendre que d’avoir une présence au bureau dont on ne fait pas grand chose. Mon esprit a commencé déjà à cogiter sur les différentes choses que je pourrais faire que ce soit à titre pro ou perso, mais aussi de nouvelles idées de voyages…
On verra comment tout cela se passe, que je m’installe 1 an ou 10 ans au Canada ou ailleurs, dépend surtout de comment je vais apprécié le pays et mon travail. Le voyageur que je suis l’a déjà en partie fait même si les débuts de l’hiver ont réduit l’étendu de mon parcours. Reste à voir, la face vie active.

Depuis dimanche, je suis à Charlottetown sur l’île du Prince Edward où l’hiver, là aussi, a commencé à recouvrir la ville. Charmant endroit, déserté par les touristes en cette saison mais cela n’en rend l’endroit que plus appréciable pour moi, même si cela complique mes déplacements. Quoiqu’il en soit un lieu très plaisant et reposant 🙂


In a week, in Paris…

The end of the trip is here. I will say goodbye to the Canadian winter for a while and be back in lovely city of lights.
This adventure is ending but a new one will start, as in 2014, I will be in Canada. After 3 years of wandering our beautiful planet, I’m happy to come back to something more fixed but, as normal, there are tons of questions: back to work, where? how? specificities of Canadian job market? evolution of my domain?
I’m not really worried to return to work as I think it’s more important to have a capacity, a willingness to lean compare to people who stay at a desk and don’t do much. My mind already started to think about things to do as work or personal activities, but also other travelling ideas…
I shall see how it goes. The time I stay in Canada can be 1 year or 10 years, or somewhere else, but it will mostly depends on how I appreciated my job and the country. The traveller has already some insights of the latter, even if I did less than I was hoping, mostly because of the beginnings of winter. Soon, the work face.

Since sunday, I’m in Charlottetown on Prince Edward Island where winter also started to cover the city. It’s charming city, currently deserted of tourists but for me at least, it makes it more enjoyable (even if it makes things more complicate to find cheap transport).
In the end, a relaxing and quiet place 🙂

(English below)

Arrivée

Malgré mes efforts et report, je n’ai pas réussi à trouver d’autres personnes tenté par l’est canadien en début d’hiver ou même des covoiturages partiels.
Résultat, je suis parti de Montréal en train via Viarail. Première expérience du train canadien, plutôt confortable, technologique (wifi si bien placé/suffisamment près de la voiture restaurant, et prise électrique sur le siège) mais pas à grande vitesse donc 22h de trajet…

Visite

  • Port et front de mer,

  • île Georges (lieu de déportations des Acadiens), musée de l’immigration alias Pier 21,

  • Citadelle d’Halifax,

  • Peggy’s cove: vieux phare (représentant la carte postale typique de Nouvelle-Écosse) et homard :-).


Arrival

After many attempts and days of delay, I didn’t manage to find people travelling to East in this beginning of winter. same with rideshare.
So, I went with Viarail train from Montréal and got my first train experience in Canada. While comfortable and hi-tech (wifi inside depending if you are near enough of the restaurant coach and power plug on the seat), it is not a high speed train and it takes about 22h to go from Montréal to Halifax.

Visit

  • Pier and waterfront,
  • Georges island (where acadian where moved by british), museum of canadian immigration alias Pier 21,
  • Citadel,
  • Peggy’s cove: old lighthouse (certainly the most common postcard of nova scotia) and good lobster :-).

(English below)

Je suis arrivé à Montréal, premier passage, plus en mode porte d’entrée vers l’est. Le temps commence à bien se refroidir et on a un bon coup de froid quelques jours (-10°C ressenti…).
Comme je le constate, la saison n’est pas trop populaire pour les voyages routards. Clairement trop froid pour l’autostop sauf si un redoux se confirme. Deux jours à arpenter les rues de Montréal par ce temps me font dire que mon équipement n’est pas suffisant: bien pour du trek passé le premier quart d’heure ou demi-heure, je serais gelé en immobile sur le bord de la route par un vent qui vous glace sur place (et ce sera pire en déc/jan). L’essentiel du covoiturage se concentre entre Toronto/Ottawa/Montréal et les bus sont relativement chers (le transport représente plus de la moitié de mes frais au Canada).

J’ai 2 options:

  • resté dans le proche Québec: la ville de Québec, Saguenay et le lac St Jean et Tadoussac, même si la saison des baleines dans le St laurent est terminée.
  • réussir à trouver un bon plan pour descendre vers le New Brunswick/Prince Edward’s island et peut-être Halifax/Nova Scotia.

Avec un peu de patience et de chance, j’espère pouvoir faire les 2 mais vu que je reviens à Montréal plus tard, Québec et ses environs resteront une option facile.
Avantage de l’inter-saison, les paysages et parcs sont presque vide et on peut savourer la quiétude et la beauté de la nature. (même si beaucoup de gens vous présentent novembre comme un mois déprimant, de froid et pluie, sans suffisamment de neige pour les sports d’hiver… mais en bon voyageur de longue durée, on apprécie quelque soit les conditions ou presque 😉


I arrived in Montréal, first time, more as a gateway to East Canada. Weather started to be really cold and it was well freezing a few days ago (felt like -10°C).
As I feel it, season is not popular for backpacker travel. Clearly too cold for hitchhiking except if temperature goes back to moderate. After two days walking in Montreal in the cold wind, I know that my clothes are not enough to stand for some time on the road. Most of rideshare are focused on Toronto/Ottawa/Montréal and bus are relatively expensive (transport is already more than half my expenses for Canada).

Two options for now:

  • stay in near-Quebec: Quebec city, Saguenay and Saint-Jean lake, Tadoussac, even if whale season is over.
  • find a way to New Brunswick/Prince Edward’s island and maybe Halifax/Nova Scotia.

With a bit of patience and luck, I hope to do both, but as I will come back later in Montreal, Quebec and around will always be an easy option.
Good point of low season, parks/attractions are mostly empty and you can fully enjoy nature by yourself (even if many people say november is a depressing month, mostly cold/rain/snow but not enough snow to start snow activities but as a good long-time traveller, you enjoy it whatever the conditions or almost ;-).

(English below)

Arrivée

Moins de coivoiturage dispo vers Ottawa que Montréal donc bus…

Visite

Petite capitale du Canada, Ottawa pourrait presque faire figure de village comparé à ses 2 proches anciennes rivales Toronto et Montréal.

  • Centre-ville, By ward market,

  • Parlement du Canada, Cour suprême,

  • Canal Rideau, parcs, Rivière des Outaouais,

  • Églises, en particulier la cathédrale Notre-Dame avec un très beau style franco-irlandais :-),

  • Canadian museum of civilization / Musée canadien des civilisations (avec une expo temporaire sur le vodou),

  • Parc de la gatineau (au Québec mais juste de l’autre côté de la rivière).


Arrival

Lot less rideshare available compare to Toronto-Montréal, so went with the bus.

Visit

  • Dowtown, By ward market,
  • Canada’s Parliament, Supreme Court,
  • Canal Rideau, parcs, River of Outaouais,
  • Churchs, especially cathedral Notre-Dame in French+Irish style :-),
  • Canadian museum of civilization (with temporary exhibition on vodou),
  • Parc de la gatineau (in Québec but just the other side of the river).

(English below)

Arrivée

Sur ce coup-là, facile, covoiturage avec l’ami que j’ai retrouvé à Sudbury et son boss canadien et un peu de métro pour arriver en centre ville (~4-5h).

Visite

  • Downtown: Queen’s park, CN Tower, The PATH (réseau souterrain urbain de 27km de long – essentiellement des boutiques, a priori, le plus grand complexe commerçant souterrain au monde… But se déplacer dans tout downtown même quand il fait vraiment froid), Dundas/yonge st,

  • St Lawrence market,

  • Chinatown: Spadina Av, Kensigton market,

  • Waterfront: music garden,

  • Midtown: Mount Pleasant cemetery, discovery trail, outside of Casa Loma & Spadina museum,

  • Mississauga: sugar maple woods, Port Credit,

  • Niagara falls, ten thousands buddha temple,

  • Et encore des décorations de Halloween.

Sinon, un blog marrant pour comparer Toronto et Paris 🙂 http://torontovsparis.tumblr.com/


Arrival

An easy move this time, I took a rideshare with the friend I met in Sudbury and his boss.

Visit

  • Downtown: Queen’s park, CN Tower, The PATH (réseau souterrain urbain de 27km de long – essentiellement des boutiques, a priori, le plus grand complexe commerçant souterrain au monde… But se déplacer dans tout downtown même quand il fait vraiment froid),
  • St Lawrence market,
  • Chinatown: Spadina Av, Kensigton market,
  • Waterfront: music garden,
  • Midtown: Mount Pleasant cemetery, discovery trail, outside of Casa Loma & Spadina museum,
  • Mississauga: sugar maple woods, Port Credit,
  • Niagara falls, ten thousands buddha temple,
  • And more Halloween houses’ decorations.